Поіск по блогу

среда, 8 мая 2019 г.

Лексичні помилки


Типові помилки в словосполученнях і реченнях

Дублювання значення (тавтологічні словосполучення)

багаточисельні/малочисельні відвідувачі - численні/нечисленні відвідувачі
бурхливі овації       -       овації
вільна вакансія       -       вакансія
внутрішній інтер’єр  -  інтер’єр
головний лейтмотив -                лейтмотив
долоні рук   -    долоні
завзятий ентузіазм   -   ентузіазм
кілька років тому назад     -       кілька років тому
майстерний віртуоз  -  віртуоз
моя власна думка   -     моя думка / власна думка
моя автобіографія   -    моя біографія / автобіографія
пам’ятний сувенір   -    сувенір
передовий авангард - авангард
перший дебют                   -        дебют
повний аншлаг     -       аншлаг
прейскурант цін    -       прейскурант
у квітні місяці         -        у квітні


Порушення сполучуваності слів

зайняли перше місце      -          посіли перше місце
одержали освіту     -     здобули освіту
на протязі року       -      протягом року

Уживання слів у невластивому значенні

вірні рішення        -         правильні рішення
рахую, що…           -         уважаю/вважаю, що
задати запитання   -      поставити запитання

Уживання слів, не властивих українській мові

цікаві міроприємства       -         цікаві заходи
думки співпадають           -          думки збігаються

Недоречне вживання прийменника ПО

дослідження по математиці        -          дослідження з математики
заняття по біології             -          заняття з біології
контрольна робота по українській літературі       -       контрольна робота з української літератури
чемпіон по шахам     -  чемпіон із шахів
інспектор по техніці безпеки        -        інспектор із техніки безпеки
заступник по виховній роботі       -        заступник із виховної роботи
по моїй вині  -  з моєї вини
по всякому поводу   -  з будь-якого приводу
проживати по адресу       -         проживати за адресою
писати по зразку     -     писати за зразком
по дорученню вчителя      -      за дорученням учителя
перший по списку   -    перший за списком
пливти по течії         -     пливти за течією
по стану здоров’я    -    за станом здоров’я
філолог по спеціальності    -     філолог за спеціальністю
зупинка по вимозі   -    зупинка на вимогу
по вашому проханню       -        на ваше прохання
приємний по смаку          -          приємний на смак
заходи по покращенню    -       заходи для покращення
пропустити по хворобі       -      пропустити через хворобу
трапилось по непорозумінню      -        трапилося через непорозуміння
по сімейним обставинам              -          через сімейні обставини/у зв’язку з сімейними обставинами
по поверненні додому                   -         після повернення додому/повернувшись додому
по закінченні строку                        -          після закінчення строку
прийшлося по смаку                 -                припало до смаку
по цей день  -  донині/дотепер/досі
робота не по силам  -  робота не під силу
повідомити по телефону   -     повідомити телефоном
послати по пошті    -     послати поштою
саме по собі зрозуміло      -       само собою зрозуміло

Уживання одного прийменника в значенні іншого

коштувала біля ста гривень  - коштувала приблизно сто гривень

Неправильне керування

вчити чому   -   вчити чого
глузувати над ким   -    глузувати з кого
дивуватися чому     -     дивуватися з чого
дякувати кого         -       дякувати кому
захворіти чим        -        захворіти на що
знущання над малим бізнесом     -       знущання з малого бізнесу
зраджувати кому     -    зраджувати кого
кепкувати над ким   -   кепкувати з кого
не чути що   -    не чути чого
одружитися на кому        -          одружитися з ким
перетворитися в щось     -         перетворитися на щось
постачати кого чим          -          постачати кому що
радіти чому            -        радіти з чого
сміятися над ким    -      сміятися з кого
уподібнюватися кому      -         уподібнюватися до кого


Комментариев нет:

Отправить комментарий